Mbira DzeNharira伝統的なムビラの歌には「戦争」「狩り」「雨乞い」のことについての詩が多いが、いずれの詩もダイレクトに受け取ると、素朴なものが多い。言葉というものはあくまでも言葉で、その中にある精神性を浮かび上がらせるためのものがムビラと言ってもいいだろう。逆にいえばムビラによって、言葉の意味を知るのである。ムビラゼナリラの歌詞もそういった意味で聞いてみると面白い。この欄ではリーダーのテンダイにショナ語から英語に訳して頂いたものを日本語訳して紹介する。
ZVOWOENDA HARARE
(SINCE YOU ARE GOING TO HARARE)
CHORUS
Since you are going to Harare my grandson.
Be careful, there are visitor welcomers
Since you are going to Harare my grandson.
Be careful, there are motherly men.
Since you are going to Harare my grandson.
Be careful, there are heart snatchers.Karikoga let me advise you my grandson.
Harare is not city play with, people there don't sleep.
Be careful there are people interested in your wallet.
You don't propose love to girl after few beers.
Lest you will have to look after strange children.
If you like talking alcohol drink at your house.
Drunkennes is a shameful things.
You don't show off with hard earned cash like a thief or a gambler.
There rich and decent people in Harare.
because if you are really wealty you will become humble money is like a visitor, it comes and goes.Never be swallowed by Harare forgetting the elderly.
Look back grandson where are spitits are.There various food (in Harare).
Be warned that sweet food will revolt in your belly.
There are many relatives in Harare.
Visit each other often as our elders say.
"Dine with your relatives since strangers are forgetful"If you catch a fish share with us.
If you get married to your long time girlfriend.
I will assist with cattle.
I am not forcing you though.
Life is so short look we are almost at the end of the life.
Don't be too adventurous because one step wrong you are gone.
All things you are doing now we tried them long back.甥っ子よ お前がハラレに行くのなら
客引き、ポン引きに気をつけるがいい
甥っ子よ お前がハラレに行くのなら
世話焼きの人たちに気をつけるがいい
甥っ子よ お前がハラレに行くのなら
うまい言葉に気をつけるがいいカリコガさん、甥っ子に何か忠告をしてやってくださいな
ハラレは遊ぶところではなく、人々が寝ずにいる場所だ
お前の財布に興味を持つ人に気をつけるがいい
ビールを2,3倍飲んだ後で結婚の申し込みはするな
あやしい子供達の相手はするな
もし、酒が飲みたくなったら、家に帰って飲め
飲み過ぎは恥ずべきこと
お前が苦労して儲けた金は泥棒や博打打のような奴らに見せびらかしてはいけない
ハラレはお金持ちや立派な身分の人たちがいるところだ
なぜなら、お前が本当に豊かになれば、卑しくなるからだ
お金は訪問者のようなものだ 入って来ては出て行く長老のことを忘れさせるハラレに飲み込まれるな
お前のスピリットが何処にあるのか振り返ってみるがいいハラレにはいろいろな食事があるだろう
もしお前が魚を獲るのなら私達と分け合おう
だが、胃もたれのするそのおいしい食事は警告を発するだろう
ハラレにはたくさんの親類がいる
私達の長老が言うようにお互いを訪れるがいい
”見知らぬ人たちを忘れてお前の親類と食事をするがいい”
もし、お前が長年の恋人と結婚をするのなら
私は牛の面倒を見よう
私は力ずくでお前を制しない
人生とはあまりにも短い、ほらもうすぐそこに終わりが来ている
冒険的になりすぎるな なぜなら、一歩、間違えればあの世行き
お前がしていることは全て長年に渡って私達がしてきたことなのだ
SEKERERA
Laugh joyfully so I can give you love.
Smile so I can be overjoyed.
Love is so pleasant girls.
Love is a blind thing with eyes.You were told that a man is a baby.
Cuddle him like you do a new born baby
Lands far away we will visit.
Those are earthly pleasures.
Get closer so we can have a good time.
When we die we will have had it all.楽しく笑ってくれたら私はあなたに愛を与えることができる
微笑んでくれたら私は狂喜できる
愛とは愉快な女の子
愛とは盲目君は男は赤ん坊だと言った
彼を生まれたての赤ん坊のように抱きしめるがいい
私達が訪れるであろう場所は遥か彼方
これらはこの世の快楽
近づくほど私達は楽しい時間が過ごせる
私達がこの世を去るときに全てがわかるだろう
NDOENDA KWAMBUYA
(I AM GOING TO MOTER-IN-LAW)
A brown girl I have seen over there.
Tthey say what happened before happened.
Make me salivite like a dog that has seen meat.
The old woman of this erea are enviable.
They brew beer perfect as milk.
A relative's child cannot be asked why they visit.
They say music was played at Rwizi's place.
Where threre are beautiful brown woman looking teenagers.What do you give to your children.
To be so eager like bloodsucking ticks.
They have no ploughing fields whilst others are on prome land.
Leaving themselves soon as they grow up.(CHORUS)
I'm going to my mother-in-law's.
Where there is peanut butter.
I'm going to my mother-in-law's.
Where there is traditional food.
I'm going to my mother-in-law's.
Where there is chicken for food.
茶色い女の子をその辺りで見たことがある
それは僕に涎をたらさせた まるで犬が肉を見た時の様に
この辺りの老女は羨ましい
彼らはお酒をミルクのように醸造させる彼らは何が起こったのか前に起こったのかという
親類の子供はなぜ彼らが訪れるのかを聞く事ができない
彼らは音楽はルイジの所で鳴っていたと言う
十代のように美しい茶色の女の子は何処にあなたはあなたの子供に何を与えたのか
吸血ダニのような熱心さで
他の者が荒れた土地にいる時、彼らは耕す畑がない
彼らは成長と共に彼ら自身で離れる私は義母の所に行くよ
そこはピーナッツバターがある場所
私は義母の所に行くよ
そこは伝統的な食事があるところ
私は義母の所に行くよ
そこは美味しい鶏がいる所
HOME | イベントカレンダー | ムビラとは | アーティスト紹介 | ショップコーナー |
リンク集 | 更新履歴 | 通信販売法に基づく表記 | お問い合わせ |このサイトの著作権はすべてムビラジャンクションに帰属します。掲載の文章、写真、図表、音源等の無断複写、無断転載を禁じます。
Copyright © 2004 Mbira Junction All rights reserved.